Seminář celostní filologie
metodologický seminář vedený na doktorské úrovni a otevřený všem zájemcům, studentům i badatelůmpořádá Kruh moderních filologů
program zajišťuje Pražský lingvistický kroužek
Praha 10 – 11. října 2019 (čtvrtek – pátek), Hybernská 3 (Šporkův palác), č. 201
Seminář je určen všem filologům bez ohledu na jejich institucionální (sebe)vymezení (lingvisté, literáti, translatologové, …) i materiálové zázemí (bohemistika, anglistika, orientalistika, klasická filologie, …). Nabízí jim jednotící pohled, jejž umožňuje právě a jedině adekvátní uchopení jazyka: jazyk je to, co zaručuje nadosobně závazné rozumění textům, mluveným i psaným, v procesu komunikace; komunikace se přitom vždy děje v konkrétní kulturně-historické situaci a vždy podléhá konkrétním společenským normám. Seminář vyloží pojmový aparát celostní filologie a ukáže, že jím lze jednotně uchopit věci tak rozmanité, jako jsou lexikální a gramatický význam, emocionální obsah sdělení, intelektuální výstavba textu, autorský styl i filosofická hermeneutika. Ukáže, že moderní technické prostředky mohou filologii sloužit, místo aby ji vytlačovaly, a předvede obsahový rozbor klasického básnického díla. Seminář je veden na doktorské úrovni, je nicméně otevřen všem zájemcům, studentům i badatelům, a to zdarma a bez formalit: stačí přijít; pracovním jazykem je čeština. Program semináře uvádíme níže, materiály k jednotlivým kursům spolu s informacemi o vyučujících a od vyučujících naleznete na stránkách KMF.
Principy celostní filologie (Tomáš Hoskovec) [biogram + anotace] [materiály ke stažení]
2 vyučovací hodiny, teoretická přednáška
Význam v jazykových jednotkách z pohledu fonetického (Jan Volín) [anotace]
2 vyučovací hodiny, teoretická přednáška + praktické ukázky
Tematická struktura textu a její počítačové zpracování (Ondřej Pešek) [anotace]
2 vyučovací hodiny, teoretická přednáška + praktické ukázky
Individuální styl a veršová technika (Jakub Říha) [anotace]
2 vyučovací hodiny, teoretická přednáška + praktické ukázky
Překlad a výklad textu (Martin Pokorný) [biogram] [anotace]
2 vyučovací hodiny, teoretická přednáška + praktické ukázky
Překlad literárního textu a problém variant španělštiny (Anežka Charvátová) [biogram] [anotace]
1 vyučovací hodina
Obsahový rozbor Máchova Máje (Tomáš Hoskovec) [biogram + anotace] [materiály ke stažení]
7 vyučovacích hodin (3 + 4), seminární praktikum
Rozvrh
čtvrtek 10.xHoskovec (úvod) 09h00 – 10h30
Pokorný (hermeneutika) 10h45 – 12h15
přestávka
Pešek (textometrie) 14h00 – 15h30
Hoskovec (rozbor) 15h45 – 18h00
pátek 11.x
Volín (fonetika) 09h00 – 10h30
Říha (stylistika a verš) 10h45 – 12h15
přestávka
Charvátová (literární překlad) 14h00 – 14h45
Hoskovec (rozbor) 15h00 – 18h00